2014东北师范大学英语语言学模拟试题(二)答案

2013/10/30 14:22:53 来源: 网络
分享:

  2014年攻读硕士学位研究生入学考试模拟试题(二)答案

  1.VOCABULARY

  1-5 CBACB      6-10  DDDBA  11-15 ABDCD

  16-20 DBCAD   21-25 BACDC

  2 READING

  Text 1: 1. B2. C3. D4. A5. D

  Text 2: 6. C7. A8. B9. D10. C

  Text 3: 11. B12. D13. C14. A15. B

  Text 4: 16. C17. D18. B19. B20. C

  TEXT5 DDCDB

  Part Text 1

  【文章大意与结构】

  本文讲述了巴黎埃菲尔铁塔的由来。文章第一段说,当A. G. 埃菲尔完成该塔的设计并开始建造时,他遭遇了来自方方面面的抗议,人们把他设计的铁塔称为巨型怪物。作者在第二段解释了为什么要建造该塔,在第三、四段介绍了建塔过程,指出埃菲尔铁塔已成为欧洲最受欢迎的旅游景点。

  本文为记叙类文体,阅读时注意抓住事情的来龙去脉。

  【试题解析】

  1. 判断题。本题要求对有关事实细节进行判断,一般来说,这类题各选项都需在文中找到相应依据。正确答案为[B]“这座铁塔是在不利条件下开始建造的”,依据文章第1段第1句,注意其中关键词“commenced construction…, a lot of loud protests were heard from nearly every quarter(译文参见[难句分析])”。

  [A]“铁塔在建造之前是按照设计者的名字命名的”,错误,依据第1段第1句“which was to bear his name”,表示过去将来概念;[C]“塔的设计当时被认为是天才作品”,本选项使用的是一般过去时,当时该设计被认为是“monstrosity(巨型怪物)”(第1段第2句);[D]“铁塔的命名遭遇了广泛的反对”,文中未提及。

  2. 细节题。题干前半段的信息是“塔的建造引起了激烈的抗议”,可对应第1段第1句“a lot of loud protests were heard from nearly every quarter”,至于原因应该是紧接着的第2句“Artists…condemned the structure as monstrosity (把该建筑指责为巨型怪物)。”,由此可判断[C]“被认为体积和形状巨大”正确。

  [A]“花费巨额人力财力”、[B]“未获得最高层人士的赞同”、[D]“未得到世界各国人民的同意”均与文章不符。

  3. 细节题。问的是为什么埃菲尔会被授权建造铁塔,依据第2段第3句,其中关键信息是“among the first to employ prefabricated and standardized structural parts to speed and simplify construction(译文参见[难句分析])”,由此判断[D]“他的设计在技术和经济上优于他人”正确。

  [A]“他于1876年初提出了建塔的想法”,不对,由第2段第1句可知,该主意最初是为费城百年庆祝博览会而提出的;[B]“他是第一个将设计提交给当局的人”,文中无此信息;[C]“他解决了加固自由女神像的问题”,第2段最后一句说“solved the problem of how to support the Statue of Liberty(解决了如何支撑自由女神像的问题)”,也不正确。

  4. 细节题。本题在文中有两处依据,一是第2段第2句“authorized such a structure for their Paris Exposition of 1889”,另一处是第3段最后一句“When the French Exposition opened in May of 1889, the tower was complete”,[A]“为法国博览会的开幕”正确。

  [B]“在四英亩的巨型平台上”,文章第3段第2句说的是“the four-acre site(四英亩地基)”,而非“platform”;[C]“高达1,052英尺”,第4段第1句提到,但包括电视发射天线;[D]“使用未来的金属作为建筑材料”,不对,因为第3段第1句说“building of his tower with iron”。

  5. 判断题。[D]“该铁制怪物的完工只花了两年时间”,正确。依据第3段第2、3句:1887年破土动工,1889年完工。

  [A]“铁塔本身的高度大大超过1,000英尺”,第4段第1句,包括电视发射天线,总高是1,054英尺,可以推断铁塔本身并非大大超过1,000英尺;[ B]“铁塔的底楼安装了一年多时间”,文中未提及;[C]“铁塔的主要部件是在建筑工地制作的”,错误,第2段第3句说“employ prefabricated and standardized structural parts”,并非在现场制作。

  【词汇提示】

  ① monstrosity 巨型怪物

  ② prefabricated 预先制作的

  ③ wrought iron 锻铁,熟铁

  【难句分析】

  1) When Alexandre Gustave Eiffel completed the design and commenced construction of the tower in Paris which was to bear his name, a lot of loud protests were heard from nearly every quarter. 当亚列山大?古斯塔夫?埃菲尔完成了设计并开始在巴黎建造将以其名字命名的铁塔时,人们听到了几乎来自各方的大声抗议。

  本句是主从复合句,其中“which was to bear his name”为定语从句,修饰“the tower”。

  2) When the design competition was concluded, the winning entry was one submitted by Eiffel, a builder of bridges who had been among the first to employ prefabricated and standardized structural parts to speed and simplify construction. 当设计比赛结束时,获胜的是埃菲尔提交的一件作品。埃菲尔是桥梁建筑师,他是首先使用预制的标准化建筑部件加快和简化建设进度的人之一。

  本句中“submitted by Eiffel”是过去分词词组作后置定语;“a builder of bridges”作Eiffel的同位语;“who…construction”是定语从句,修饰“a builder of bridges”。

  3) Within a little more than a year after the first ground was broken in 1887, the four huge inward-facing pillars were in place over the four-acre site, and the tower's first platform secured 187 feet above ground. 1887年破土动工后一年多一点时间里,四根内向式巨型柱就在四英亩的地基上就位,铁塔的第一个平台稳固在地上187英尺处。

  注意前半句中“时间词+after”结构,再如:

  Three months after he graduated from college, he got a job. 大学毕业后三个月,他找到了一份工作。

  Text 2

  【文章大意与结构】

  本文讨论了精神分析治疗法对某些病人的负面治疗反应(negative therapeutic reaction)。作者在第一段说,当医生告知某些病人病情好转时,他们反而会表现得不满意,病情会更糟。在第二、三段,作者分析了这种情况的原因,指出可以从内疚感(a sense of guilt)的角度找到答案。

  本文句子结构比较复杂,文章有较大难度。

  【试题解析】

  6. 态度题。题目大意:在作者看来,一些不寻常的病人会……根据第1段第2句当医生对病人的治疗进展充满希望或表达满意时,病人就会表现出不满意的症状,他们的身体状况总是更糟糕。由此判断,[C]“对医生的期望作出相反的反应”正确。

  [A]“公开抵制医生的治疗”、[B]“有意瞧不起医生”、[D]“漠视医生的欣赏”,在文中无相关依据。

  7. 细节题。做题依据是第1段第4句,从该句中“but that they react inversely to the progress of the treatment(但他们对治疗的进展作出相反的反应)”可以判断,[A]“一个本来给人以希望的治疗常常导致相反的结果”正确。

  [B]“局部治疗暂时改善了他们的症状”不正确,依据第1段倒数第2句“Every partial solution…produces…an intensification of their illness”;[C]“局部治疗缓解而不是加剧他们的病情”,错误,依据第1段倒数第2句“they get worse during the treatment instead of getting better”;[D]“正确的治疗方法部分治愈他们的疾病”,不对,仍然依据第1段倒数第2句。

  8. 判断题。作者在第1段和第2段介绍了某些病人对精神分析治疗法没有效果,在第3段作者从道德层面进行分析:“a sense of guilt, which is finding satisfaction in the illness and refuses to give up the punishment of suffering(一种内疚感,在疾病中获得慰藉,拒绝放弃受罪惩罚)”,由此判断[B]“病人的内疚感阻碍了他们康复”正确。

  [A]“必须使病人相信精神分析治疗法”、[C]“病人需要知道对他们疾病的最终解释”、[D]“病人应该放弃患病惩罚”均与文章不符。

  9. 推理题。题干意思是:从文章中可以推断出……本题可以从第1段第1句的用词进行判断:“behave in a quite peculiar fashion(表现为一种相当奇特的方式)”,[D]“对治疗的反向反应综合症是不可思议的”正确。

  [A]“某些人的表现特别时髦”是对文章第1句的曲解;[B]“对疾病的需要胜过了对康复的渴望”,不对,因为第2段第2句说“We are accustomed to say that…(我们习惯于说)”,但第3句又对该说法进行了更正。[C]“甘愿得病的病人是内疚的”,关于内疚话题应查找第3段,但从该段中并不能得出这个结论。

  10. 判断题。问的是“抵制康复的病例,其根源在于病人……”,按照题目关键词“resistance to recovery”可定位于最后1段第4句,该句提到其原因是“sense of guilt”,而“内疚感”的表现形式则可在本段第1句找到答案:“finding satisfaction in the illness and refuses to give up the punishment of suffering”,因此[C]“潜意识地认为他们该受疾病惩罚”正确。

  [A]“往往拒绝承认医生的权威”、[B]“很难受得起医生的表扬或赞赏”均不正确;[D]“患慢性心理疾病,使他们有内疚感”有一定的干扰性,从文章最后1段“this sense of guilt is dumb; it does not tell him he is guilty, he feels ill.”可以看出,该选项错误。

  【词汇提示】

  ① defiance 蔑视,违抗

  ② inversely 相反地

  ③ suspension 中止

  ④ upper hand 优势,有利地位

  ⑤ narcissistic 自我陶醉的,自恋的

  ⑥ inaccessibility 难以接近,难以理解

  【难句分析】

  1) One begins by regarding this a defiance and as an attempt to prove their superiority to the physician, but later one comes to take a deeper and juster view. 人们一开始把它看作一种蔑视,试图证明他们比医生更胜一筹,但后来人们的看法逐渐变得更深刻更公正。

  本句是由but引导的并列句。“superiority to”比……更优越;“come to…”解释为“逐渐;渐渐开始”。

  2) Every partial solution that ought to result, and in other people does result, in an improvement or a temporary suspension of symptoms produces in them for the time being an intensification of their illness; they get worse during the treatment instead of getting better. 每一种局部的治疗方法应该产生症状的改善或暂停,在其他人身上的确如此,但在他们身上会暂时加剧疾病,他们在治疗过程中会变得更糟而不是好转。

  本句是并列句,第1个分句的主干部分是“Every partial solution…produces…an intensification of their illness”,“that ought to…symptoms”是定语从句修饰“every partial solution”。

  3) If we analyze this resistance in the usual way? then, even after fixation to the various forms of gain from illness, the greater part of it is still left over; and this reveals itself as the most powerful of all obstacles to recovery, more powerful than the familiar ones of narcissistic (admiring one's own self too much) inaccessibility, a negative attitude towards the physician and clinging to the gain from illness. 如果我们以通常的方式分析这种抵制?D?D那么,即使注意了疾病中各种形式的获益外,还是遗留了更主要的东西;这表现为对康复的最强大的障碍,它比常见的自我陶醉式的难以接近还要厉害,对医生持有消极态度,坚持从疾病中得益。

  本句以and连接两个复杂的并列句。第1个句子中的主句是“the greater part of it is still left over”;第2个句子主干部分是“this reveals itself as the most powerful of all obstacles to recovery”,“more powerful…inaccessibility”作同位语,修饰前一句;“a negative attitude…from illness”也是同位语,补充说明“narcissistic inaccessibility”。

  4) It is also particularly difficult to convince the patient that this motive lies behind his continuing to be ill; he holds fast to the more obvious explanation that treatment by analysis is not the right remedy for his case. 也特别难让病人相信,他的这种动机是他继续患病的原因;他坚持那种比较明显的解释,即精神分析治疗法不是他病症的良药。

  “lie behind”解释为“是……的理由”;“hold fast to”意为“对……坚持”;“that treatment by analysis is not the right remedy for his case”是同位语从句修饰“explanation”。

  Text 3

  【文章大意与结构】

  本文探讨了不同语言文化的儿童教育问题。作者在第一段指出,20世纪60年代初被广泛接受的“贫穷文化理论”(the theory of a “culture of poverty”)已受到专家的质疑;第二段提醒教师注意儿童语言的差异性,不要因为方言发音而低估学生的阅读水平;第三至五段讨论了阅读、听力等教学方法问题;最后一段作者指出,双语多文化教育不仅有益于把英语作为第二语言的儿童,而且也可丰富母语为英语的儿童的生活。

  文章中包含有较多的复杂句,有一定难度。

  【试题解析】

  11. 推理题。问的是本文所讨论的问题的重要性在于什么。综观全文,讨论的是儿童语言教育问题,依据第1段第1句,我们发现儿童语言的差异性在于其文化背景(cultural backgrounds),因此,[B]“美国教育的多种文化特性”正确。

  [A]“迫切需要更新教育理论”、[C]“少数民族融入美国社会”、[D]“学校语言教学的重大改革”均不符合文章主题。

  12. 细节题。题干的关键词是“culture of poverty”,可定位于文章第1段第1句,该句中“has been questioned by scholars and leaders from a number of fields(已受到许多领域学者和领军人物的质疑)”,对应四个选项,显然只有[D]“已受到许多领域专家的重新评估”正确。

  [A]“在20世纪初得到认可”,与第1段第1句中的“accepted in the early 1960s”不符;[B]“以一种受到普遍怀疑的方式建立起来”不正确;[C]“已被不同领域的学者证明为错误”,注意第1句使用的是“question(质疑)”,而非“disprove”。

  13. 态度题。本题可定位于第1段第2句(译文参见[难句分析]),实际是一道句义题,C项正确:选项中“rule out”对应文中“preclude”、“fixed”对应“in stereotyped ways”、“realization of the negative effects of poverty”对应“that understanding”。

  [A]“严酷的条件对语言不同的孩子有负面影响”有一定干扰性,第1段第2句前半部分有提及,但它出现在让步状语从句中,并非作者要表达的主要看法,作者的观点应该在后半句;[B]“我们应该认识到贫穷对双语儿童的不利影响”、[D]“我们的性格妨碍了对贫穷文化理论的理解”与文章不符。

  14. 判断题。本题可通过排除法进行判断。[B]“老师应该意识到学生的语言差异”,符合第2段第1句“You should be aware of the linguistic differences in the group you are teaching”;[C]“学生完全可以通过抄写他们所写的东西来理解什么是阅读”,对应第3段第3句“Through the transcription of his own sentences, the child…begins to see what reading is all about”;[D]“最好的教学方法之一就是用熟悉的词汇编造故事”,依据第3段第1句“Language-experience stories are ideal teaching-learning tools for the linguistically different student because they build on words that are within his meaning vocabulary”;只有[A]“需要聪明的老师制订教学方法为学生筹集资金”与文章不符,是本题答案。

  15. 推理题。依据第5段第1句进行推断:“peers can also help the bilingual child feel part of a strange and frustrating environment”,对双语儿童来说,他们所处的环境是“陌生和令人沮丧的”,由此判断[B]“被说英语的本地人包围的双语儿童可能会感到灰心”正确。

  [A]“生活在简陋条件下的美国少数民族感到沮丧”和[C]“关于少数民族文化的文学作品可能受双语儿童的欢迎”在文章中没有相关依据;[D]“多种文化教育也会提高当地美国学生的水平”是对文章最后一句的曲解,该句说“broadening the lives of children who speak English(丰富说英语的儿童的生活)”,而不是“提高水平”。

  【词汇提示】

  ① preclude 妨碍,阻止;排除,杜绝

  ② stereotyped 老一套的,已成陈规的

  ③ capitalize on 利用

  ④ syntactical 句法的

  ⑤ phonological 音系学的;(一种语音的)语音体系的

  ⑥ phonogram 音符,音符组

  ⑦ transcription 抄写,誊写

  ⑧ decode 解码

  ⑨ debase 降低,贬低

  ⑩ depict 描绘,描述

  【难句分析】

  1) While the adverse effects of harsh living conditions ought always to be recognized, the variability of human nature precludes treating even that understanding in stereotyped ways. 虽然严酷的生活环境的不利影响总该被承认,但人的天性的易变性也不会使得那种看法一成不变。

  本句“while”引导让步状语从句;“treating…in stereotyped ways(以固定不变的方式对待)”作“preclude(妨碍,阻止)”的宾语。

  2) Language-experience stories are ideal teaching-learning tools for the linguistically different student because they build on words that are within his meaning vocabulary. 对语言不同的学生来说,语言体验故事是理想的教学方法,因为这些故事的用词没有超出他的有效词汇。

  这是一个主从复合句,“because…”引导原因状语从句,“that are with…vocabulary”是定语从句。“language-experience”意为“语言经验;语言体验”。

  3) Be sure to avoid literature which presents minorities in debasing circumstances or depicts them as having cultures that are always outside the mainstream of American life. 千万避免使用有损少数民族形象或者把他们的文化描述成总是脱离美国主流生活的文学材料。

  本句的主句是“Be sure to avoid literature”;“which…of American life”是一个复杂的定语从句,修饰“literature”;“that are always outside the mainstream of American life”是包含在定语从句中的另一个定语从句,修饰“cultures”。

  4) Bilingual, multi-cultural education seems to be a promising hope for improving opportunities for children who have trouble with English since it is a second language, as well as a means of broadening the lives of children who speak English. 双语多文化教育不仅为说英语的儿童提供了丰富生活的手段,而且,对英语是第二语言、学习起来有困难的儿童来说,似乎大有希望增加机会。

  句中的“as well as”连接两个并列成分“a promising hope for…”和“a means of…”;“who have trouble with English since it is a second language”是一个包含有原因状语从句的复杂定语从句,修饰“children”;“who speak English”也是定语从句,修饰“children”。

  Text 4

  【文章大意与结构】

  本文介绍了科学和技术的不同内涵。作者在第一段指出,科学的目标是阐述知识或思想,是无形的,而技术则主要关注实际存在的事物的开发。第二至四段举例说明,许多情况下技术源自于已知的科学,但不少技术构成了科学原理的基础,几乎所有的科学都需要技术。文章最后两段比较了科学和技术在对待关键信息的方法上存在差别。

  文章层次结构比较清晰,语言难度一般。

  【试题解析】

  16. 词义题。该词位于第1段第2句(译文参见[难句分析]),对词义题必须结合语境。该句说明了科学和技术之间的差异,技术是开发实际存在的事物(the development of substantial things),而科学的特点是“intangible”,前后对照可以判断,该词应该是“非物质的;无形的”,C项正确。

  [A]“无感觉的,无意识的”、[B]“不能想象的,不可思议的”、[D]“不切实际的”与语境不符。

  17. 判断题。技术是创造新产品提高生活质量(第1段第1句),技术在许多情况下产生于已知的科学定律和理论(第2段第1句),对科学知识的应用使我们的生活中出现了无数的产品(第2段第2句),由此判断我们生活水平的提高根本上源自于科学,[D]“纯科学和应用科学”正确。

  [A]“纯粹的技术创新”,表述片面,否定了科学的作用;[B]“广泛接受的知识”和[C]“不断的科学研究”均不正确。

  18. 推理题。第3段的主题句是第1句:通过不断摸索,许多技术问世,然后人们才弄清其基本的科学原理。本题在A项和B项之间作出选择,A项强调的是因果关系:技术构成了科学解释的基础;B项强调的是时间关系:技术出现在科学原理之前。结合本段最后一句“In fact, much of science is an attempt to understand and explain why various technologies work. (事实上,许多科学试图理解和解释为什么各种技术起作用)”,综合判断,B项正确。

  [C]“与科学解释一致”、[D]“证实科学理解”与本段不符。

  19. 细节题。题干大意:科学和技术的一个共同特性是什么。本题可定位于第5段第1句“Although at their cores science and technology share similar processes(both are essentially trial and error at heart)(虽然本质上科学和技术的过程类似(两者实质上都是不断探索))”,也就是说它们的产生过程是相似的,符合B项意思。

  [A]“它们彼此独立”、[C]“它们强化的效力”、[D]“它们共同的方法”均与文章不符。

  20. 细节题。本题可定位于第5段第1句“…differ in the way the ideas and information they produce are shared”。另外,第5段说,科学研究的结果可以自由地发表、发送(published and distributed freely),以接受检验、质疑、证明或修正(to be tested, challenged, verified, or modified);第6段说,技术发现在新工序或新产品取得专利之前保密(…discoveries are kept secret until the new process or product is patented),[C]“对待关键信息的方法”正确。

  [A]“产生思想的方式”、[B]“发布信息的过程”、[D]“公开新发现的方式”均不正确。

  【词汇提示】

  ① intangible 无形的;模糊的

  ② trial and error 反复试验;不断摸索

  ③ underlying 根本的,基础的;放在下面的

  ④ willow tree 柳树

  ⑤ crossbreed 使杂交繁殖

  ⑥ hard-pressed 处于强大压力下的;经济严重困难的

  ⑦ patent 给予……专利权

  【难句分析】

  1) The goal of science is to develop widely accepted knowledge or ideas, which are intangible; by contrast, technology is concerned primarily with the development of substantial things. 科学的目标是阐述被广为接受的知识或思想,它是无形的;相对而言,技术则主要关注实际存在事物的开发。

  这是一个并列句。第1个分句中,“which are intangible”是非限制性定语从句。

  2) Similarly, photography was invented by people who had no idea about its chemistry, and farmers crossbred new strains(breeds) of crops and livestock long before biologists understood the principles of genetics同样,人们发明了摄影术,并不知道其化学原理;农民们杂交繁殖了新型作物和牲畜之后很久,生物学家们才弄清其遗传学原理。

  本句是由“and”连接的并列句。在第1个分句中,“who had no idea about its chemistry”定语从句修饰“people”;第2个分句中“long before…”引导时间状语从句,注意其汉语翻译。

  3) Information concerning much valuable technology is never published, but is instead learned “on the job” by industrial workers and passed informally among selected individuals only. 涉及非常宝贵技术的信息从不公开发布,而是由产业工人“在岗”学习,然后只非正式地传给经过挑选的人。

  这是一个较为复杂的简单句。主语是“information”,有三个并列谓语:“is never published、is learned、(is) passed”;“concerning much valuable technology”介词词组作后置定语,修饰“information”。

  TEXT 5

  1. 「答案」D

  「考点解析」这是一道归纳推导题。本题题干中的senior managers暗示本题的答案信息在第三段,因为第三段首句包含题干中的senior managers。通过仔细阅读和理解本段中所谈到的五点,我们可推导出本题的正确选项是选项D.本题选项A、B、C所涉及的内容分别在本段的第五点、第一点和第三点提到。考生在解题时一定要学会认真归纳和总结原文所表达的每一层含义。

  2. 「答案」D

  「考点解析」这是一道句间关系题。题干已将本题的答案信息圈定在第二段。本段中的第二句是本题答案信息的最主要来源,通过阅读和理解此句,我们可推导出本题的正确选项是D.考生在解题时一定要适当理解上下句之间的关系。

  3. 「答案」C

  「考点解析」本题是一道审题定位题。题干中的who uses intuition to reach decisions暗示本题的答案信息在第四段,因为第四段首句含有和题干中who uses intuition to reach decisions大致相同的the intuitive style of executive management。通过仔细阅读和理解第四段的每一句话,我们可发现第四段的第一句话都在强调act(行动),可见本题的正确选项应该是强调行动的选项C.本题的答案信息来源是第四段的第二句话。考生在解题时一定要首先准确地审题定位,然后要善于归纳和理解原文中的中心主旨信息。

  4. 「答案」D

  「考点解析」本题是一道审题定位题。题干中并没有明确指出本题答案信息在原文的准确位置。在这种情况下,考生往往迷失解题思路。在考生迷失解题思路时一定要牢记全文中心主旨,并且抓住各段的核心句。本文的中心主旨句在第一段的尾句。如果考生能够抓住第一段的尾句,并结合第三段的第四、五句,就可以推导出本题的正确选项应该是D.考生在解题时,尤其是在迷失解题思路时,一定要首先抓全文的中心主旨句,同时还要抓一些明确表示启承转合关系的句子结构。

  5. 「答案」B

  「考点解析」本题是一道段落结构题。第一句话中的do not和第二句句首的rather是破解本题的关键。抓住这两个关键就可以推导出本题的正确选项应该是B.考生在解题时一定要注意表示否定的词语以及表示启承转合的词语,更要注意句子之间的相互关系。

  [参考译文]

  大部分成功的高层管理人员并不拘泥于传统的推理模式,即:首先确定目标,然后估定问题,摆出各种可能性,估计成功率,再做决定,最后才付诸行动去实施。相反,在这些人的日常决策过程中,他们靠一种定义模糊的直觉应付大量相关问题,这些问题使他们必须在一堆含糊不清,自相矛盾,奇特无比或者令人惊异的事物中做抉择,而且在考虑过程中就要有相应的行动。

  管理学作品的写作者早就注意到了实践当中一些管理者对直觉依赖很强。不过总的来说,这些写作者未曾表达出什么叫做直觉。有些人将其视作理性的对立面,还有人认为它是反复无常的(做法、性格)的一个借口。

  Isenberg最近对高层管理人员认知过程的研究揭示了管理者的直觉并不是上述的任何一种情况。高层管理者是在五个不同的方面使用直觉。首先,他们直觉地感到有问题存在。第二,依靠直觉,管理者们能很快表现出有教养的行为方式。这种直觉并不是任意,非理性的,而是在多年实践磨练,和亲身体验培养出的技能的基础上形成。第三,直觉把一些零散的数据和实际情况组合为一个完整画面,这经常表现为一声Aha式的体验。第四,有些管理者也应用直觉来检验更理性化分析的结果。大部分高层管理人员熟知传统的决策分析模式和工具,那些使用这些正式的系统化方法做出决定的人经常会对一种情况保持警惕,那就是有时此方法得出的结论和他们对正确行为的感觉不符。最后,管理者可通过直觉绕开深奥的分析而快速产生一个可能的解决办法。这么使用时,直觉几乎是一个瞬间的思维过程,这一模式为管理者所熟悉。

  这些管理者用直觉方式的一个特点是思考和行动不能分开。由于(在这种方式中)管理者在分析和解释问题之前就已经明白应该怎么去做,他们经常是先行动,后解释。在思考?D行动的循环中,分析是必不可少的。在这其中管理者们不是靠分析他们面对的形势来思考其公司、组织的情况,而是行动和分析在高度一致地进行。

  由于管理者们经常面对许多不确定的情况,他们鼓励采取各种行动来对问题作一番深入了解。他们藉此对问题做出更深的体会。这种思考行为循环的一个特点即:行动是确定问题的一部分,而不只是解决问题的步骤。

  WRITING

  Should a person make an important decision alone?

  A person should never make an important decision alone, important decisions should be well thought out. People, who know you well, know what is best for you, and close to you can give you good advice, give you a different perspective, or share their own experience.

  When I had difficulty deciding which classes to take in collage, I talked to my teachers and advisors; they had the knowledge and expertise to help me determine which classes were the best ones to take for my future career. Without their advice, I might have chosen unsuitable courses.

  In collage, I had convinced myself that I was not good enough to act in the school play. Therefore, I decided not to audition even though drama had always been my passion. The day of the audition, a friend of mine asked me why I was not auditioning. When I told her I did not feel I was good enough, she was shocked. She was able to provide me with another perspective on myself and my talents. I rethought my decision and tried out…and got a lead in the play.

  Last year when I was trying to decide whether or not I should study overseas, I talked to my friend. This was the best thing I could have done. This was a big decision for me because I had never been overseas on my own and I was not sure if I could do it. She had studied overseas the precious year. She told me about the challenges and opportunities I might encounter and helped me make the right decision. I went and it was amazing.

  Whenever I am faced with an important decision, I seek advice from others so that I am well-informed and have the benefit of their perspective and experience.

  2024考研人数已公布,达438w,考研热度依旧火热!如何备战2025考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1全年集训随时学!

中间广告图.jpg

活动专题